Дипломник | Важно: статья не является обучающей, это просто мои заметки, рекомендации и опыт. Она ориентирована в первую очередь на новичков. Для начала давайте разберем, что я понимаю в этой статье под контент-донором. Это сайт, с которого мы будем брать статьи и переводить с ... на русский, для публикации/продажи. Вроде в этом нет ничего сложного и кто-то начнет кидаться помидорами, но! У меня есть некоторые наработки, которые помогают значительно снизить время на поиск доноров, и самое главное, снизить время на перевод. Пользоваться мы будем гугловским переводчиком, который встроен в хром, нам вполне хватит машинного перевода. Я рекомендую переводчик именно от Google, так как он более продвинутый, чем остальные. Еще нам понадобится программа для проверки уникальности текста, я использую от Advego. И так, сама суть процесса: Многие ищут сайты на популярных языках, английском, французском, немецком и т.д. они плохо переводятся и машинный текст потом приходится довольно долго корректировать. Я же предлагаю искать сайты только славянских языков: Польский, Чешский, Словацкий, Болгарский, Сербский, Хорватский, Боснийский, Словенский, Литовский и т.д. К чему это я все, да все очень просто, их очень легко переводить, практически все славянские языки будут интуитивно понятны русскоговорящему человеку и машинный перевод легко читаем, вам не нужно будет доводить до ума целые абзацы, достаточно просто подкорректировать окончания слов, поменять падежи и прочие мелочи. Таким образом я трачу примерно 30-40 минут времени на публикацию 3-5 статей в день. Теперь как найти хорошего донора, с которого теоретически не сливают контент наши коллеги: 1. Вводим запрос в ПС Google на славянском языке (категорически не рекомендую использовать Украинский и Белорусский язык) 2. Первым критерием должно быть то, что сайт часто обновляется (желательно каждый день) 3. Отсутствие ТИЦ (если у сайта есть ТИЦ, то большая вероятность, что его контент уже растащили и он не уникален) 4. Отсутствие проиндексированных страниц в Яндексе (например у одного моего донора Я-202 G-235 000) Из моего опыта я заметил, что все статьи обладают 95-100% уникальностью, при условии, что донор подобран из вышеперечисленных условий. Читабельность текста очень высокая, не приходится доводить до ума большие объемы текста, обычно это неправильное окончание или падеж, но это все капризы машинного перевода, который очень быстро исправить. P.S надеюсь кому-то мои наблюдения помогли и вы что-то полезное подчеркнули для себя. Еще раз хочу повторить, что это не обучающая статья, это всего лишь мои наработки, которыми я поделился с вами! |
Спасибо сказали: | Adiofilms(08.10.2013), berida(03.10.2013), BlackMaN333(03.10.2013), Brovik(07.10.2013), CuxpecT(07.10.2013), fallenhero(24.10.2014), ganja27(29.10.2014), grenka55(29.10.2014), intern(02.10.2013), klassman(01.10.2013), kreg22(25.10.2014), Lacoste(29.10.2014), lazy_fool(07.10.2013), levko(01.10.2013), lunatic(18.10.2013), Merdok(02.10.2013), mevel(06.11.2014), mveb(29.12.2014), NeygomoN(01.10.2013), RedByte(27.01.2015), ROMASA464(03.10.2013), Runa(26.10.2014), Santa77(08.10.2013), SSBobrovnikov(01.10.2013), tank0412(03.10.2013), tmaverin(22.11.2014), vefaro(08.12.2014), | |